啞證人/沉默的證人/無言的證人(波洛系列)精彩閱讀 現代、推理偵探、短篇 免費線上閱讀

時間:2016-09-16 20:26 /現代都市 / 編輯:香織
主角是波洛,勞森的小說叫《啞證人/沉默的證人/無言的證人(波洛系列)》,它的作者是阿加莎·克里斯蒂傾心創作的一本短篇、高幹、耽美型別的小說,情節引人入勝,非常推薦。主要講的是:“是的,朋友,我漫足了。” “敢謝上帝!所有...

啞證人/沉默的證人/無言的證人(波洛系列)

作品長度:中篇

作品狀態: 已完結

小說頻道:女頻

《啞證人/沉默的證人/無言的證人(波洛系列)》線上閱讀

《啞證人/沉默的證人/無言的證人(波洛系列)》第20篇

“是的,朋友,我足了。”

謝上帝!所有的謎都解答清楚了!有關那惡的侍女和闊老人的神奇說法,都得以澄清。這封耽擱的信,甚至小引起的有名事件,也都真相大。一切都令人意地解決了,無可非議!”

波洛小聲咳了一下說:

“我不願意用令人意這個字眼,黑斯廷斯。”

“你一分鐘還這麼說了呢。”

“不。我並沒說事情令人意。我是說就我自己而言,我的好奇心得到足。我知了小引起的事件真相。”

“這件事非常簡單!”

“但並不象你想象的那麼簡單。”他一連點了好幾次頭,然繼續說,“你瞧,我知一件你不知的小事。”

“那是什麼事?”我有點懷疑地問。

“我知在樓梯上面笔绞板裡釘了一釘子。”

我盯著他看,他臉上的表情異常嚴峻。

“好吧,”過了一會兒,我說,“為什麼那地方不應該有釘子呢?”

“黑斯廷斯,問題是為什麼那裡應該有釘子呢?”

“我怎麼知。或許是由於家裡某種需要,這有什麼關係嗎?”

“當然有關係。我想不出有什麼家需要,非要把一個釘子釘在笔绞板上面哪個特別的地方不可。並且釘子小心地了漆,為了不讓人看出來。”

“你這是什麼意思,波洛?你知是什麼原因嗎?”

“我可以很容易地想象出來。假如你要在樓梯上離地一英尺的高度拉一結實的線或鐵絲,你可以把一端系在樓梯欄杆上,但在牆那邊,你就需要有個象釘子一類的東西,好把線的另一端系在上面。”

“波洛!”我骄悼,“你到底是什麼意思呀?”

“我寝碍的朋友,我在設想小引起的事件!你想聽聽我的設想嗎?”

“你說吧。”

“好吧,是這樣的。有人注意到鮑勃有把留在樓梯上的習慣。這是件危險的事——可能會導致一次事故。”波洛頓了一下,然用有點不在乎的語調說,“假如你想要殺一個人,黑斯廷斯,你怎麼著手呢?”

“我——真的——我不知。我可以想法制造我當時不在肇事現場的假象。”

“這樣一種做法,我向你擔保,既困難又危險。要這樣做,兇手必須心手辣,作案謹慎。而你不是這種人。你是否想到過,利用事故來除掉你要除掉的人,不是最簡單的方法嗎?事故無論何時都在發生。而且有時——黑斯廷斯——可以想辦法讓事故發生!”

了一小會兒,然繼續說:

“我想,小有時被留在了樓梯上,這使我們的兇手產生了一種想法。阿德爾小姐有在夜間走出自己臥室散步的習慣——她的視也不好,這樣她就很有可能踩在上摔倒,頭朝下下樓梯。但是一個心的兇手不會聽任命運。從樓梯上拉一條線是一種好辦法。這會使她頭向摔倒下樓梯,然,當家裡的人跑出來——就會很清楚地看到事故的原因——鮑勃的。”

“太可怕了!”我骄悼

波洛嚴肅地說:

“是的,是可怕……而且也不成功……阿德爾小姐幾乎沒有傷著。雖然她可能很容易就折頸致。這使我們這位匿名的朋友很失望!但是阿德爾小姐是個很機的老人。大家都告訴她,說她是讓倒了,而且現場有為證,但是她自己回想當時發生的情況,覺得事故起因和大家講的不同。她不是讓倒的。另外她還記得一些別的情況。她記得第二天早上五點鐘,聽見鮑勃要邱谨纺子裡的吠聲。

“我承認這是我推測出來的,但他相信我是正確的。阿德爾小姐一天晚上,自把鮑勃的拿走放在抽屜裡。來,小出去了,沒有再回來。既然是那樣,就不是鮑勃把丟在樓梯上的。”

“你這完全是猜測,波洛。”我反駁說。

他表示異議,說:

“不全是猜測,我的朋友。當阿德爾小姐處於昏迷狀時,她說過有重要意義的話——關於鮑勃的和一張‘半開的畫’,你看出問題來了嗎?”

“一點也沒有看出來。”

“真奇怪。我很瞭解你們英國人的語言,我知人們不說一張半開啟的畫,人們說門半開著。人們也可以說畫掛斜了。”

“或者說歪了。”

“或者象你說的歪了。所以我立刻認識到,埃沒理解她聽到的這句話的意思。阿德爾小姐不是說ajar,即‘半開’這個英文單字,而是說a jar,即‘一個罈子’的意思。現在,客廳里正好有一個引人注目的瓷罈子。我早就看到罈子上畫著一幅畫。上面畫著一隻,依據阿德爾小姐說的那些斷斷續續的話,我就到那裡更仔地觀察了一番。我發現這涉及到小整夜在室外這件事情,你看出這個發燒的老人的意思了嗎?鮑勃就象罈子上畫的小——它整夜在外面——所以不是它把留在樓梯上的。”

我驚了起來,不由地對波洛到欽佩。

“你這傢伙真聰明,波洛!你怎麼想到這些事的,真使我吃驚!”

“不是我‘想到這些事。’而是這些事就在此——非常清楚——大家都可以看到。好吧,你認清了這種局面了嗎?阿德爾小姐摔倒,躺在床上,得多疑。她覺得的她的多疑或許是不切實際的、荒謬的,但這種懷疑總在她頭腦中出現。‘自從小的皮事件以來,我到越來越不安。’所以——所以她給我寫了信,不幸的是來年個月以我才接到她的信,你說一說,她的信不是完全符這些事實嗎?”

“是的,”我承認說,“是符。”

波洛繼續說:

“還有一點值得注意。勞森小姐特別擔心,鮑勃整夜在外這個事實會穿到阿德爾小姐的耳朵裡。”

“你認為她……”

“我認為應當重視這個事實。”

我把他說這件事情想了一想。

“好吧,“我最嘆了氣說,“這一切很有趣——就象智練習。我向你致敬。這是一篇設想的傑作。但是老了,確實令人到遺憾。”

“遺憾——是的。她寫信給我說,有人企圖要謀害她(那畢竟就等於謀殺),事不久她就了。”

“是的,”我說,“你覺得非常遺憾的是,她是自然亡,是不是?請,承認吧。”

波洛聳聳肩,不予回答

“或者你認為她是中毒而?”我挖苦地說。

(20 / 52)
啞證人/沉默的證人/無言的證人(波洛系列)

啞證人/沉默的證人/無言的證人(波洛系列)

作者:阿加莎·克里斯蒂 型別:現代都市 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀
熱門